Appel à tous

Appel à tous pour compléter la chanson Raindance

Appel à tous!

Depuis qu’il a composé Raindance, il y a plus de trente ans, Charles Fairfield  a  toujours eu le sentiment qu’il manquait un couplet à cette chanson. Et vous savez quoi? Ce couplet est toujours manquant. Voici le texte actuel de la chanson écrite par Charles :

Raindance

I’m sick and tired

Of hearing all the pain

From the children in the garden

By the backyards of their youths

 

Take them home

Before everything they’ve ever known fades away

 

Take good care

Of everything in the yard

Making way

For the raindance in…

Your eyes.

 

I’m sick and tired

Of seeing all the hurt

From the young man in the moonshine

A candle behind the sun

 

Take him home

Besides, what’s the point in seeking lies from his eyes

 

Take good care

Of everything in the yard

Making way

For the raindance in…

Your eyes.

 

Écouter l’enregistrement de Raindance

raindance

Une invitation à l’échelle de la planète

Tous ceux et celles qui s’en sentent l’inspiration peuvent nous envoyer un texte de la longueur d’un couplet qui pourrait éventuellement servir à compléter Raindance.

Un, deux, trois, c’est parti!

Hear, Hear!

Charles Fairfield, who composed Raindance more than thirty years ago, always had the feeling that this song needed an extra verse. In fact, this verse is still missing.

A worldwide invitation

If you feel inspired, send us what you think could be the perfect ending for Raindance.

10 réponses »

  1. I’m getting used to
    Seeing all the tears
    Rolling down their cheeks
    As they slowly loose their dreams
    Let them know that hope is still around the corner
    Take their hands and lead them in the yard
    Where love exists in the raindance
    In their eyes

    • Un gros merci Alexandre… Tu permets j’ajuste une syllabe ici et là pour adapter à mon ‘phrasing’ ??

      C’est magique, puisque ça me retourne à cette époque quand j’ai composé la toune.

      Je te fais signe des ‘altérations’ dac? J’aime le texte… A+

      Merci encore.

      • Vraiment content que tu aimes. C’est une excellente chanson que j’aime beaucoup. La symbolique est très forte et j’ai été impressionné par l’image de: A candle behind the sun. Tu peux faire tous les ajustements que tu veux. Mettre des paroles sur de la musique et chanter en studio sont les deux choses que je préfère le plus. Faique si jamais t’as d’autres musiques qui nécessitent des paroles n’hésite pas. D’ailleurs avec le talent que tu as à la guitare ça pourrait être le fun de colaborer un de ces 4. Je t’envois le texte de la mienne dont je t’ai parlé avec un thème similaire. A+

  2. Merci à tous deux d’avoir initié la première amorce de dialogue-collaboration sur Shakti Musique!

  3. The time has come
    I’ll be leaving very soon
    Said the old man – sitting in his cabin
    The candle, it slowly burns
    Take me home
    Before everything – under the sun slowly fades away
    Take good care
    Of everything in the yard
    Making way
    For the raindance in…
    These eyes.

    Anonyme

    • Hé bien, voilà qui est très fidèle au texte de départ. Bravo, cher anonyme! Je suis sûre que M. Fairfield va trouver votre contribution fort intéressante.
      Cette belle chanson mériterait peut-être qu’on la traduise un jour…

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s